亚洲深深色噜噜狠狠爱网站,国产精品视频一区国模私拍,国产91av在线,亚洲乱妇亚洲乱妇无码

跳轉(zhuǎn)到路徑導(dǎo)航欄
跳轉(zhuǎn)到正文內(nèi)容

曖昧日本人從不直接說“不”(2)

http://bzdxx.com  2009年01月08日13:49  四川在線

  日語中的曖昧

  日語中特有的表達(dá)方法則非常適合這種曖昧,他們講究的是“以心傳心”。有的時候,日語中的曖昧體現(xiàn)的是一種含蓄和委婉,特別是在感情方面,日本人比歐美人要來得婉轉(zhuǎn)和曖昧。日本的公共場所經(jīng)常會看到或聽到“遠(yuǎn)慮”這樣一個詞,比如“電車中使用攜帶電話時請遠(yuǎn)慮”的告示。盡管這個詞的第一層含義同中文一樣,都是“深思遠(yuǎn)慮”的意思,但在這里卻應(yīng)該理解為“請最好不要在電車內(nèi)使用移動電話”。

  日本人喜歡用“遠(yuǎn)慮”這樣婉轉(zhuǎn)的勸告型語氣,來表達(dá)在其他語言中本應(yīng)該用“強(qiáng)烈和直接”的語氣來表達(dá)的句型,而“遠(yuǎn)慮”這樣含混不清的句型恐怕只能適用于日本人。

  比如,中國的公共場所就開誠布公:“機(jī)場內(nèi)禁止吸煙”、“嚴(yán)禁隨地吐痰”、“博物館內(nèi)禁止照相”。換成日本人很可能會使用“機(jī)場內(nèi)吸煙請遠(yuǎn)慮”、“隨地吐痰請遠(yuǎn)慮”、“博物館內(nèi)照相請遠(yuǎn)慮”。中國人會誤解為“最好不要吸煙”,或“最好不要隨地吐痰”、“博物館內(nèi)最好不要照相”。那么,盡管不是最好,但還是可以為之的。日本各地都設(shè)有賭場(扒金宮),尤其是車站等人流集中的場所。在賭場門口通常掛著“十八歲以下者入場請遠(yuǎn)慮”的牌子。那么,究竟可不可以進(jìn)去,只有青少年自己判斷了。反正,賭場方面已經(jīng)履行“告知義務(wù)”了。某種服務(wù)設(shè)施壞了或餐館關(guān)門,日本人會委婉地在門上掛上一塊“調(diào)整中”或“準(zhǔn)備中”的招牌,究竟“不營業(yè)”的時間有多長,誰都不知道。

  日本人的“以心傳心”

  不僅在語言表達(dá)上日本人非常曖昧,在面部表情上,中國人也會覺得日本人很曖昧、很難理解。如同日本傳統(tǒng)藝術(shù)“能劇”中所表現(xiàn)的“能面”一樣,非常難以琢磨。其中,最容易遭人誤解的是日本人的“笑”。日本學(xué)者柳田國男曾經(jīng)說,日本人的笑分為許多種,甚至可以作為掩飾生氣、悲傷、厭惡的手段。更令外國人不可思議的是,有時日本人在遇到逆境或挫折時,也會含蓄地一笑置之。新渡戶稻造在其名著《武士道》中說:“日本人在遇到最嚴(yán)峻的考驗(yàn)時,經(jīng)常會有做出笑顏的傾向。笑容或許就是悲哀或憤怒的平衡錘。”日本小說家芥川龍之介在其作品《手巾》中就描寫到一位婦女在面對其兒子的死時,竟然很平靜地露出了曖昧的微笑。

  通常,在中日學(xué)者共同撰寫的著作中,就同一個問題和觀點(diǎn),中日學(xué)者各自的論述方法和特點(diǎn)也非常鮮明。中國學(xué)者往往高屋建瓴,首先推出一個大命題,然后再分點(diǎn)加以論述,在論證過程中又推出另外的小觀點(diǎn)。而日本學(xué)者則更加注重論證的過程,力圖通過比較周密、詳盡的論述,去證明或讓讀者自己去推理歸納出某一個觀點(diǎn)或命題。由于兩國學(xué)者在方法論上的不同,往往給人的印象是中國學(xué)者的論文是“結(jié)論大于論證”,而日本人的論文則通!皼]有明確結(jié)論”。而這一點(diǎn)正好體現(xiàn)了日本語言和文化的曖昧,他們更加習(xí)慣于將自己的觀點(diǎn)和結(jié)論隱藏在冗長的敘述甚至是注釋或附論中,造成了日本人的學(xué)術(shù)文章通常都附加有很長的、外人看起來可能并沒有什么用的腳注和附件,而他們的學(xué)術(shù)觀點(diǎn)很可能就潛藏其中。中國學(xué)者通常是強(qiáng)調(diào)個人研究和個人觀點(diǎn),而日本學(xué)者則更加注重集體的研究成果。

  日本是一個單一民族的國家,日本人之間擁有共同的文化背景,而且彼此之間都不輕易外露感情和想法。日本人之間有著豐富和細(xì)膩的感覺,可以通過微小的眼神、語氣的變化,甚至是肢體上的細(xì)微動作來傳神達(dá)意。日本人甚至將他們這種特有的溝通方式和解決曖昧的通道稱為“以心傳心”或“腹藝”。如果不是從小在日本生活、受日本教育并長期同日本人在一起交流,外國人別想完全掌握“腹藝”這種非語言的溝通形式。一次與幾個同事酒后閑聊,一位娶了日本太太并早已加入日本國籍的同事十分感慨地說:“我來日本這么多年,盡管語言上與日本人早已沒有障礙,但溝通卻越來越難!”這時候,這位同事的日本上司也正好借著酒勁兒,開始“諄諄教導(dǎo)”起來:“不要以為你使用日語已經(jīng)沒有問題了,你同日本人之間的溝通其實(shí)才剛剛開始入門!毖哉邿o意,聽者有心。從此之后,我同日本同事之間在談?wù)撜?jīng)事的時候,盡量使用英語,避免自以為是,并在許多看似簡單的事情上(開會地點(diǎn)、參加人員)不厭其煩地反復(fù)確認(rèn),直到明確無誤為止。

  日本人之間長期以來形成的日本式的默契、模棱兩可、委婉和曖昧,日本作家筆下的不可言傳的隱晦,只有日本人在日語中才能心領(lǐng)神會,在外國人看來簡直是不可理解,更是無法適應(yīng)。但是,也不能一概而論地將他們之間特有的表達(dá)方式統(tǒng)統(tǒng)認(rèn)為是“虛偽”和“狡猾”,或是不想承擔(dān)直接責(zé)任。那么,在世界經(jīng)濟(jì)已經(jīng)進(jìn)入全球化的今天,日本是否也應(yīng)該適應(yīng)國際上通用的表達(dá)方式呢?否則,日本人特有的曖昧和轉(zhuǎn)彎抹角將一直會被別人誤解,而且這經(jīng)常成為外國人不喜歡日本人的一個原因。

上一頁 1 2 下一頁
Powered By Google ‘我的2008’,中國有我一份力!

網(wǎng)友評論 更多評論

登錄名: 密碼: 匿名發(fā)表

更多關(guān)于 日本 性格 的新聞

春節(jié)旅游全攻略

春節(jié)“黃金周”即將到來,還沒想好怎樣度過這難得的假期嗎?就讓我來告訴你09年最流行、最火爆的旅游路線...

一同關(guān)注09年春運(yùn)

全國鐵路春運(yùn)方案出臺后,預(yù)計發(fā)送旅客同比增長8%。針對明年春運(yùn)客流可能嚴(yán)重疊加的可能性,鐵路部門將安排319對臨客列車……...

中國旅游難忘地方志

從年初到歲末,中國旅游業(yè)經(jīng)歷了前所未有的機(jī)遇與挑戰(zhàn),歷史的輪盤也在祖國960萬平方公里的土地上留下了難以磨滅的刻度...

印象長春 冰雪之旅

我曾經(jīng)以為,長春是個我一輩子都不會去的地方。 如今再回頭,才知道拿這想法去揣度任何一個地方都...

新浪簡介About Sina廣告服務(wù)聯(lián)系我們招聘信息網(wǎng)站律師SINA English會員注冊產(chǎn)品答疑┊Copyright © 1996-2009 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版權(quán)所有