這些天在倫敦采訪奧運會,記者經(jīng)常感到有點兒“煩”。本來想借機在英語的故鄉(xiāng)好好溫習溫習“英格里!保涣蠀s差點兒成了漢語老師,而且還是免費的。
其實,記者早就發(fā)現(xiàn)了一個有趣的現(xiàn)象:在本屆倫敦奧運會上,五星紅旗處處飄,漢語成了新時髦。無論是志愿者還是觀眾,人家一看你像中國人,就熱情地用漢語問“你好”!這樣一來,經(jīng)常把韓國人和日本人弄得很尷尬。
這不,今天在安檢處碰到一位工作人員,不好好干本職工作,非纏著記者學漢語。學會了“你好”,還要學“再見”。雖然著急去采訪,但免費的漢語老師,記者還是挺樂意當?shù)摹?/p>
記者留意到,在很多賽場,擔任暖場任務(wù)的主持人也時不時蹦出幾句漢語:“你們好!”“中國,加油!”說得那叫一個溜兒。這簡直讓人有穿越的感覺,時常分不清自己究竟是身在倫敦還是北京!
人常說,漢語是世界上最難學的語言之一。但從倫敦奧運會來看,未必!你只要肯學,漢語何難之有!更何況,有需求,你不學也得學啊。不少老外由衷發(fā)出感嘆:中國選手是世界上最棒的選手,漢語是世界上最美的語言!乍聽起來,好像并不夸張。
總結(jié)起來,體育靠實力說話,語言靠實力傳播。遙想中國選手第一次出現(xiàn)在奧運賽場,根本談不上什么成績,彼時老外們誰會說漢語呀,誰愿講漢語呀?墒窃趥惗貖W運會上,誰要是不會說點兒漢語,那可就真的“OUT”啦。(王霞光)
新浪簡介 | About Sina | 廣告服務(wù) | 聯(lián)系我們 | 招聘信息 | 網(wǎng)站律師 | SINA English | 通行證注冊 | 產(chǎn)品答疑
新浪公司 版權(quán)所有Copyright © 1996-2013 SINA Corporation, All Rights Reserved