新浪旅游 > 正文
2008年對(duì)很多人來說是起伏不定的一年。往年的這時(shí)候只籌劃著如何歡度新年;而現(xiàn)在,面對(duì)這經(jīng)濟(jì)危機(jī)更多人想的是如何過冬。日本人有個(gè)風(fēng)俗——bonenkai party(ぼうねんかい),直譯過來是“年度遺忘聚會(huì)”。也許我們?cè)摻梃b一下。
忘年會(huì)就是在飯店酒吧聚餐,同事或朋友聚在一起,邊喝酒,邊回憶今年情況,熱鬧的,還要唱歌跳舞助興。在忘年會(huì)中,大家要忘記今年的一切煩惱失意,把希望寄托在明年會(huì)更好。
對(duì)日本人來說,對(duì)過去一年的惜別,比其他人,心情更為強(qiáng)烈一倍,在這心情中,除了惜別之外,不是還包含著無限期待嗎?今年已經(jīng)過去了,從明天開始新年了,一切都是新開始的期待。例如 抱有這樣的夢(mèng)想: 無論是多么苦,只要是換了一年,一定會(huì)有什么好事來臨的。在迎接新年方法上,也可以看出日本人的樂天兼現(xiàn)實(shí)的性格,總之,對(duì)日本人來說,所謂迎接新年正月,也就是意味著舍棄了過去的他。
這種心情表達(dá)出來,就是忘年的活動(dòng)儀式,至今成為舉行忘年會(huì)的形式。
日本人通常都是這樣認(rèn)為的:過去了的,已經(jīng)過去了,事到如今 不是已經(jīng)沒有辦法改變了嗎?與其糾纏在過去自尋煩惱,不如期待新年來臨。忘記逝去的一年,才是最好的。這就是忘年的本意。
伴隨著辭舊迎新,自己人生也在改變,日本人都仿佛感覺到每次在迎接新年時(shí),自己的人生也在改變。
就象忘年一詞所表達(dá)那樣,忘記舊年是為了迎接新年的必要手續(xù),并且總認(rèn)為 換了一年,人生也改變了。像日本人那樣,總是頻繁地忘記過去,以改變?nèi)松,除日本之外的其他?guó)家,幾乎是沒有的。
|
|
|